Sherlock – Een studie in roze
dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Kosters, O.R. | |
dc.contributor.author | Meijer, W.J.M. | |
dc.date.accessioned | 2013-07-29T17:01:46Z | |
dc.date.available | 2013-07-29 | |
dc.date.available | 2013-07-29T17:01:46Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/13524 | |
dc.description.abstract | A subtitle translation of Sherlock's A Study in Pink and a critical response to translation theories and subtitle translations, with regard to specific problems encountered during the translation of this episode. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 693193 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | en | |
dc.title | Sherlock – Een studie in roze | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Sherlock, subtitle, subtitle translation, a study in pink, een studie in roze, critical response, vertalen, vertaling, ondertiteling, ondertitelen | |
dc.subject.courseuu | Engelse taal en cultuur |