dc.rights.license | CC-BY-NC-ND | |
dc.contributor.advisor | Kok, Bodil | |
dc.contributor.advisor | Kester, Ellen-Petra | |
dc.contributor.author | Zwinkels, M.M. | |
dc.date.accessioned | 2012-08-06T17:01:25Z | |
dc.date.available | 2012-08-06 | |
dc.date.available | 2012-08-06T17:01:25Z | |
dc.date.issued | 2012 | |
dc.identifier.uri | https://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/11428 | |
dc.description.abstract | Traducir es un arte que pertenece a los traductores. Cada texto necesita una reflexión y cada texto se traduce de manera diferente. Esta tesina hace un análisis sobre cómo traducir páginas web. Para traducir una página web hay mas aspectos que un traductor tiene que tener en cuenta. Las formas de traducir un sitio web se explican en la teoría. A continuación se concreta la teoría a través de un ejemplo práctico: la traducción de la página web de K2 Internacional. | |
dc.description.sponsorship | Utrecht University | |
dc.format.extent | 1028414 bytes | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.language.iso | es | |
dc.title | Amplíe su Mundo, Traduzca su Página Web | |
dc.type.content | Bachelor Thesis | |
dc.rights.accessrights | Open Access | |
dc.subject.keywords | Traducir, Página web, Traductor, Internet, Globalización, Localización, Traducción | |
dc.subject.courseuu | Spaanse taal en cultuur | |