dc.description.abstract | Esta tesina trata de la manera en que se puede mantener el significado de un texto original en la traducción. Es un largo proceso en el que se deben tener en cuenta muchos factores como son el tipo de texto, el grupo al que está destinado el texto, su estilo y el contexto en que se desarrolla. El objeto de mi propio análisis es examinar cuáles son los factores más importantes en el proceso de traducción. Lo más importante es que, antes de llevar a cabo la traducción de un texto, no sólo se debe profundizar en los diversos elementos que componen el mismo, sino también los aspectos externos que lo rodean para obtener una imagen completa en la que se pueda poner el texto en su contexto cultural. | |