Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorFonville, J.J.
dc.contributor.authorPost, C.A.M.
dc.contributor.authorDeventer, F.S.E.
dc.contributor.authorKeetels, S.H.C.
dc.date.accessioned2012-07-11T17:01:14Z
dc.date.available2012-07-11
dc.date.available2012-07-11T17:01:14Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/10786
dc.description.abstractOne of the issues in TTO education is selecting an appropriate coursebook. Although translated books (from Dutch to English) conform to the Dutch national curriculum, the books seem ineffective in terms of language acquisition. Alternatively, authentic coursebooks can be used, though they often fall short in terms of the curriculum requirements. In this research we compare a translated Geography coursebook (The Geo) with an authentic one (Geog). We aim to provide a framework of criteria to be taken into consideration when choosing a coursebook, based on pupils’, teachers’ and CLIL experts’ opinions on the language, content and layout features of the books.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent1241864 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoen
dc.titleLost in Translation: A comparative research on Authentic and Translated Geography TTO coursebooks
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.courseuuU-TEAch


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record