Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKoppen, J.M. van
dc.contributor.advisorBrink, A.
dc.contributor.authorGroenewegen, G.
dc.date.accessioned2012-06-05T17:00:47Z
dc.date.available2012-06-05
dc.date.available2012-06-05T17:00:47Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/10488
dc.description.abstractHet gebruik van het subject in het Nederlands en Portugees is verschillend. Het Portugees is een pro-droptaal, het Nederlands niet. In het Portugees is het namelijk niet gebruikelijk in alle gevallen en elke zin weer gebruik te maken van een persoonlijk voornaamwoord. Omdat dit in het Nederlands wel verplicht is verwachtte ik voor ik mijn onderzoek deed dat Portugese studenten die Nederlands leerden hier moeite mee zouden hebben en er fouten mee zouden maken. Ook verwachtte ik dat ze door dit probleem fouten zouden maken met zinsvolgorde en objecten. Ik heb dit onderzocht door van verschillende studenten een opname te maken waarbij ze vrij over verschillende onderwerpen spraken. Door deze spontane taal te transcriberen en daarna te onderzoeken ontdekte ik een aantal terugkomende fouten en problemen, maar is er helaas geen overtuigende hoeveelheid fouten op het gebied van het subject.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.format.extent303265 bytes
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isonl
dc.titleEen onderzoek naar het subject in het Nederlandse taalgebruik van Portugese moedertaalsprekers.
dc.type.contentBachelor Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordspro-drop, Nederlands, Portugees, subject, object, spontane taal, zinsvolgorde
dc.subject.courseuuNederlandse taal en cultuur


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record