Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorSpeelman, Reinier
dc.contributor.authorHauenstein, Marieke
dc.date.accessioned2008-11-24T12:37:58Z
dc.date.available2008-11-24T12:37:58Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/9279
dc.description.abstractLa tesi consiste in una ricerca duplice. Prima di tutto vedremo qual'è l'opinione generale della critica italiana sul libro 'Tre cavalli' di Erri De Luca; in secondo luogo in base a questi risultati verrà fatta una traduzione di alcuni frammenti del libro in questione. Così risponderemo alla seguente duplice domanda: a) Qual'è l'atteggiamento della critica nei confronti del romanzo 'Tre cavalli' di Erri De Luca; e b) In che modo questo atteggiamento potrebbe influenzare le scelte traduttologiche della traduttrice in olandese?
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.language.isoit
dc.titleTradurre 'Tre cavalli' in olandese : dalla critica italiana al testo tradotto
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordsErri De Luca
dc.subject.keywordstraduzione letteraria
dc.subject.courseuuItaliaanse taal en cultuur: Vertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record