Análisis y traducción de 'Enero sin nombre' y 'Manuscrito cuervo: Historia de Jacobo' de Max Aub
Summary
Traducción y análisis de tres aspectos estilísticos - la frase entrecortada, los juegos de palabras y la ironía - en 'Enero sin nombre' y 'Manuscrito cuervo: Historia de Jacobo' del escritor Max Aub