Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorKoster, Cees
dc.contributor.authorBroeder, Linda
dc.date.accessioned2010-03-25T11:53:02Z
dc.date.available2010-03-25T11:53:02Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/4450
dc.description.abstractThesis on the translation of humour, with Terry Pratchett's work as a case study. The aim of this thesis is to assess if the various translation strategies offered in the literature on translation in general, and particularly on translating humour, can also be applied in practice. The existing strategies are investigated and expanded where necessary. Furthermore, this thesis seeks to determine the (possible) necessity of further research in this respect within translation studies.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.language.isoen
dc.titleTranslating Humour - The Problems of Translating Terry Pratchett
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordstranslating humour
dc.subject.keywordstranslation theory
dc.subject.keywordsTerry Pratchett
dc.subject.courseuuEngelse taal en cultuur: Vertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record