Show simple item record

dc.rights.licenseCC-BY-NC-ND
dc.contributor.advisorNieuwenhuijsen, Dorien
dc.contributor.advisorRodríguez Perez, Yolanda
dc.contributor.authorScheuierman, Marjolein
dc.date.accessioned2008-12-19T11:39:37Z
dc.date.available2008-12-19T11:39:37Z
dc.date.issued2008
dc.identifier.urihttps://studenttheses.uu.nl/handle/20.500.12932/10256
dc.description.abstractUn estudio de las estrategias de traducción para la traducción de referencias culturales y anglicismos en los textos procedentes del sector turístico publicados en internet.
dc.description.sponsorshipUtrecht University
dc.language.isoes
dc.titleEntre “een bruin cafeetje” y “un bar típico holandés”
dc.type.contentMaster Thesis
dc.rights.accessrightsOpen Access
dc.subject.keywordstraducción
dc.subject.keywordsreferencias culturales
dc.subject.keywordsanglicismos
dc.subject.keywordsanálisis previo a la traducción
dc.subject.keywordscorpus
dc.subject.courseuuSpaanse taal en cultuur: Vertalen


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record