Now showing items 1-4 of 4

    • Análise estilística da tradução portuguesa de "De joodse messias" de A.Grunberg:transculturalidade da ironia 

      Abreu Carita, Andreia Maria de (2007)
      Este trabalho visou a compreensão da parte que a linguagem desempenha na criação de significado e efeito textuais. Para tal, foram analisados extractos da obra neerlandesa De joodse messias de Arnon Grunberg. O objectivo ...
    • Anne Frank na tradução portuguesa 

      Haken, Joline ten (2008)
      Het beeld dat de lezers van een personage vormen, wordt in grote mate beïnvloed door de kwaliteit van de vertaling. Daarom heb ik gekeken naar hoe het personage Anne Frank in beide Portugese vertalingen wordt gepresenteerd, ...
    • Morreste-me (o livro, a tradução) 

      Dijk, Taras F.P. van (2007)
      Tekstuele analyse, vertaling (naar het Nederlands) en analyse van de vertaalproblemen mbt het Portugese boek Morreste-me, van José Luís Peixoto.
    • "O homem e a mulher na metáfora" 

      Kooren, Amber (2007)
      Na comunicação comum frequentemente utilizamos linguagem figurada como metáforas e comparações. Nesta tese queria analisar as metáforas utilizadas pela escritora moçambicana Paulina Chiziane no seu romance Niketche e ver ...